Предложение |
Перевод |
For some inexplicable reason, the flimsy shack survived the storm. |
По необъяснимой причине эта хлипкая лачуга пережила шторм. |
My folks had me in a shack up in Lerno, ma'am. |
Мои родители жили в хижине в Лерно, мэм. |
He says that some horse blankets were stolen out of his barn, and now it looks like there's someone living in a hunting shack up in the woods out there. |
Говорит, что несколько попон украдены из его амбара, и такое ощущение, что там, в лесу, кто-то живет в охотничьей хижине. |
They had a little shack up the river. |
У них была небольшая хижина в верховье реки. |
Doesn't help that we decided to shack up in the middle of a swamp, either. |
Не поможет то, что мы решили остаться посреди болота. |
The guy that you went down there to shack up with. |
Парень, с которым ты полетела туда жить. |
The guy that you went down there to shack up with. |
И с этим парнем ты жила там в лачуге. |
Then, after that, your mother decides to shack up with another fancy man, Bobby. |
Потом, после этого, твоя мать решила жить с другим причудливым человеком, Бобби. |
So can I shack up with you tonight or maybe tomorrow night? |
Можно остаться у тебя сегодня ночью или завтра? |
That was a red herring so as we could double back and shack up with old Stevie and his missus. |
Это был отвлекающий манёвр, чтобы мы могли вернуться обратно, и немного пожить со стариной Стиви и его миссис. |
You just shack up with whoever's in the room, and then you get surprised and/or divorced when it doesn't work out. |
Ты просто сожительствуешь с теми, кто находится в этой комнате, а потом удивляешься и/ или разводишься, когда из этого ничего не получается. |
She'd shack up with anybody she could learn from... so she could teach me how to be this great military leader. |
Она жила с каждым, кто мог научить её чему-нибудь... чтобы сделать из меня великого полководца. |
She'd shack up with anybody she could learn from... so she could teach me how to be this great military leader. |
Она жила с любым у кого могла учиться... чтобы потом выучить меня как стать великим военным вождём. |
Why don't you shack up with Kepner? |
Почему бы тебе не съехаться с Кепнер |
Let's... let's shack up... and stick it to our cable providers. |
Давай... пока поживем вместе... сэкономим и на кабельном. |
You shack up, and then suddenly your ovaries go into overdrive? |
Вы съезжаетесь, и внезапно яичники сходят с ума? |
To shack up with you... you can't do that again. Really? |
Чтобы жить с тобой... ты не можешь сделать это снова. |
I mean, why shack up with the family? |
Зачем жить с семьей? |
We shack up here for a few days. |
Мы поживем здесь пару дней. |
Overnight ferry, shack up in Bordeaux, let the man-hunt begin. |
Ночные путешествия, жаркий вечер в Бордо, да начнется охота. |